Обнова апостолског хришћанства из 1. века
Јован 1 Интерлинеарни
Јован 1 Интерлинеарни

Јован 1 Интерлинеарни

Шта каже Грк?

Енглески преводи се обично преводе пристрасно у прилог тринитарној теологији. Да бисте добили јаснију представу о томе шта Грк заправо говори, доле је дат грчки текст за Јована 1: 1-4, 14, након чега следе дословни и тумачени преводи са грчког. 

Јован 1: 1-4, 14 (НА28)

1 У сваком случају, у целини, у целини или у целини, у целини, у свету и у свету.

2 ουτος ην εν αν αρχη προς τον θεον.

3 ако желите да се вратите, или да се одлучите за било који други начин. ο γεγονεν

4 υν αυτω ζωη ην, και η ζωη ην το φως των ανθρωπων ·

14 Κ ο λ λ λ λ,,,,, κ κ κ κ

Међуредна табела, Јован 1: 1-4, 14

Испод је међуредна табела од речи до речи са грчким, енглеским преводом, рашчлањивањем и дефиницијом лексикона сваке речи (Сажети грчко-енглески речник новог Завет, Барцлаи Невман, допуњен БДАГ)

грчки

превод

Разгледавање

Речник

1 εν

1 in

Предлог који управља дативом

en - преп. са дат. у, на, у; близу, поред, пре; међу, унутар; би, са

αρχη

у почетку

Именица, Датив, Женски род, Једнина

арцхе - почетак, први

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

la

Одређивач, Номинатив, мушки, једнина

ho - тхе; ово да; он она то

λογος

реч

Именица, Номинатив, мушки, једнина

логос - нешто речено (нпр. Реч; изговарање; порука, поучавање; разговор, разговор; резоновање

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

la

Одређивач, Номинатив, мушки, једнина

ho - тхе; ово да; он она то

λογος

реч

Именица, Номинатив, мушки, једнина

логос - нешто речено (нпр. Реч; изговарање; порука, поучавање; разговор, разговор; резоновање

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

προς

према

Предлог који управља акузативом

професионалци - (ген.) За, за; (дат.) на, у, близу, поред; (према) према, према; витх; да би; против

τον

la

Одређивач, акузатив, мушки, једнина

тона - тхе; ово да; он она то

θεον

Добар

Именица, акузатив, мушки, једнина

тхеон - Бог

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

θεον

Добар

Именица, Номинатив, мушки, једнина

тхеон - Бог

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

la

Одређивач, Номинатив, мушки, једнина

ho - тхе; ово да; он она то

λογος

реч

Именица, Номинатив, мушки, једнина

логос - нешто речено (нпр. Реч; изговарање; порука, поучавање; разговор, разговор; резоновање

2 ουτος

2 ово

Заменица, Номинатив, мушки, једнина

хоутос - овај, овај; он она то

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

εν

in

Предлог који управља дативом

en - преп. са дат. у, на, у; близу, поред, пре; међу, унутар; би, са

αρχη

у почетку

Именица, Датив, Женски род, Једнина

арцхе - почетак, први

προς

према

Предлог који управља акузативом

професионалци - (ген.) За, за; (дат.) на, у, близу, поред; (према) према, према; витх; да би; против

τον

la

Одређивач, акузатив, мушки, једнина

тона - тхе; ово да; он она то

θεον

Добар

Именица, акузатив, мушки, једнина

тхеон - Бог

3 παντα

3 све

Придев, номинатив, средњи род, множина

корак - (1) без чланка сваки, сваки (пл. Све); свака врста; све, пуно, апсолутно, највеће; (2) са целим чланком, целим; све; (3) сви, све

διʼ

кроз (помоћу)

Предлог који управља генитивом

дан - (1) ген. кроз, помоћу, са; током, током; кроз, између осталог, кроз; (2) према због, због, ради; кроз, до (ретко); дакле, из овог разлога

αυτου

ово

Заменица, генитив, мушки, једнина, 3. лице

Аутомобили - себе, себе, чак, врло; претходи чланак исти; као треће лице про. он она то

εγενετο,

то је изазвано

Глагол, аорист, средњи, индикативни, 3. лице, једнина

гиномаи - изазвати бити („ген“ -ерати), тј. (рефлексно) постати (настати), користити са великом географском ширином (дословно, фигуративно, интензивно итд.):-устати, бити састављен, бити (-доћи, -пасти, -имати себе), бити доведен (проћи), (бити) доћи (проћи)

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

χωρις

одвојено

Предлог који управља генитивом

цхорис - (1) преп. са ген. без, осим, ​​без везе са, осим, ​​поред; (2) адв. засебно, само по себи

αυτου

ово

Заменица, генитив, мушки, једнина, 3. лице

Аутомобили - себе, себе, чак, врло; претходи чланак исти; као треће лице про. он она то

εγενετο,

то је изазвано

Глагол, аорист, средњи, индикативни, 3. лице, једнина

гиномаи - изазвати бити („ген“ -ерати), тј. (рефлексно) постати (настати), користити са великом географском ширином (дословно, фигуративно, интензивно итд.):-устати, бити састављен, бити (-доћи, -пасти, -имати себе), бити доведен (проћи), (бити) доћи (проћи)

ουδε

не

Прилог

стари - ни, ни, и не

један

Придев, номинатив, средњи род, једнина

вруће - један; а, ан, самац; само један

Који

Одређивач, Номинатив, мушки, једнина

ХОС - ко, шта, шта, то

 γεγονεν

 то је узроковано

Глагол, свршено, активно, индикативно, 3. лице, једнина

гиномаи - изазвати бити („ген“ -ерати), тј. (рефлексно) постати (настати), користити са великом географском ширином (дословно, фигуративно, интензивно итд.):-устати, бити састављен, бити (-доћи, -пасти, -имати себе), бити доведен (проћи), (бити) доћи (проћи)

4 εν

4 in

Предлог који управља дативом

en - преп. са дат. у, на, у; близу, поред, пре; међу, унутар; би, са; у (= εις); до, за (ретко); εν τω са инф. током, док, као

αυτω

it

Заменица, датив, мушки, једнина, 3. лице

Аутомобили себе, за себе, чак, веома; претходи чланак исти; као треће лице про. он она то

ζωη

живот

Именица, Номинатив, Женски род, Једнина

зое живот

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

la

Одређивач, Номинатив, Женски род, Једнина

ho - тхе; ово да; он она то

ζωη

живот

Именица, Номинатив, Женски род, Једнина

зое - живот

био

Глагол, имперфекат, активан, индикативан, 3. лице, једнина

ен - бити, постојати; догодити се, догодити се; ливе; налази се у; остати, остати; доћи

το

la

Одређивач, Номинатив, Средњи, Једнина

ho - тхе; ово да; он она то

φως

светло

Именица, Номинатив, Средњи род, Једнина

пхос - светло

των

од

Одређивач, генитив, мушки, множина

ho - тхе; ово да; он она то

ανθρωπων

мушкараца

Именица, генитив, мушки, множина

антхропос - људско биће, личност; човечанство, људи; човек, муж

   

 

14 και

14 И

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

la

Одређивач, Номинатив, мушки, једнина

ho - тхе; ово да; он она то

λογος

реч

Именица, Номинатив, мушки, једнина

логос - нешто речено (нпр. Реч; изговарање; порука, поучавање; разговор, разговор; резоновање

σαρξ

месо

Именица, Номинатив, Женски род, Једнина

сарк - месо, физичко тело

εγενετο

то је изазвано

Глагол, аорист, средњи, индикативни, 3. лице, једнина

гиномаи - изазвати бити („ген“ -ерати), тј. (рефлексно) постати (настати), користити са великом географском ширином (дословно, фигуративно, интензивно итд.):-устати, бити састављен, бити (-доћи, -пасти, -имати себе), бити доведен (проћи), (бити) доћи (проћи)

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

εσκηνωσεν

настањен

Глагол, аорист, активан, индикативан, треће лице, сингулар

скеноо - живи, живи

εν

in

Предлог који управља дативом

en - преп. са дат. у, на, у; близу, поред, пре; међу, унутар; би, са; у (= εις); за, за (ретко)

ημιν

у нама

Заменица, датив, (без рода), множина, 1. лице

хемин - смо нас

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

εθεασαμεθ α

ми смо видели

Глагол, аорист, средњи, индикативни, 1. лице, множина

тхеаомаи - видети, погледати; запазити, посматрати; посета

την

la

Одређивач, акузатив, женски род, једнина

ho - тхе; ово да; он она то

δοξαν

слава

Именица, акузатив, женски род, једнина

дока - слава, сјај, величина (у ген. Често славно); моћ, царство; похвала, част; Понос

αυτου,

од чак

Заменица, генитив, мушки, једнина, 3. лице

Аутомобили - себе, себе, чак, врло; претходи чланак исти; као треће лице про. он она то

δοξαν

слава

Именица, акузатив, женски род, једнина

дока - слава, сјај, величина (у ген. Често славно); моћ, царство; похвала, част; Понос

as

Честица

хос - као, то, како, отприлике, када; слично као

μονογενους

јединствених

Придев, генитив, мушки, једнина

моногенес - један и једини, јединствен

παρα

од

Предлог који управља генитивом

пар - (ген.) Из; (дат.) са, пре, међу, у видокругу; (према) поред, уз бок, поред, у

πατρος,

оца

Именица, генитив, мушки, једнина

патер - отац

πληρης

Пун

Придев, генитив, мушки, једнина

плерес - пун; комплетан; пунолетан

χαριτος

благодати

Именица, генитив, женски, једнина

харис - милост, љубазност, милост, добра воља

και

Цоњунцтион

каи - и; а затим, затим; али, ипак; такође, чак, исто

αληθειας

истине

Именица, генитив, женски, једнина

алетхеиа - истина, истинитост; стварност

Дословни и интерпретативни преводи

Дословни и интерпретативни преводи дати су испод за 1. Јованова 1: 1-3. Дословни превод заснован је на међуредној табели доступној на овој страници. 

Јован 1: 1-4, 14, Дословни превод

1 У почетку беше Реч,

и Реч беше ка Богу,

а Бог је био Реч.

2 То је било на почетку према Богу.

3 Све кроз ово је настало

а осим овога то није био један.

 Шта је узроковано 4 у њему је живот био,

и живот је био светлост људима

14 А Реч – тело – била је изазвана да буде

и становао је у нама,

и видели смо славу

чак и славе као јединствене од оца,

пун милости и истине.

Јован 1: 1-4, 14 Тумачени превод

1 У почетку је био план,

а план се односио на Бога,

а божанска ствар је била план.

2 План се у почетку односио на Бога.

3  Све ствари кроз план су направљене,

а осим плана ништа није направљено.

Шта је направљено 4 у плану је био живот,

и живот је био светлост људи ...

14 И план је постао тело,

и настанио се међу нама,

и гледали смо славу,

слава јединствена од оца,

пун милости и истине.